lunes, 3 de agosto de 2015

Lo has entendido todo Del Revés

PUEDE CONTENER SPOLIERS. AVISADO QUEDAS.

Ayer leí un artículo del Huffington Post en el que su autor calificaba la última película de Pixar como "una hermosa exaltación del orden (patriarcal)". Pues bueno, vale. Pues a mí no me ha convencido. Aquí el artículo por si no lo habéis leído.

Del Revés nos presenta una historia muy simplificada en gran cantidad de aspectos por dos razones. La primera es que es una película infantil. En una película para niños puedes tratar temas complejos, pero no esperes la profundidad de The Imitation Game o Una Jaula de Grillos, por poner dos ejemplos. La segunda razón es que el mensaje que transmite es tan importante que exigía esa simplificación. Es algo importantísimo, que se puede resumir en una única frase:

Sentirse triste es normal, y a veces beneficioso.

En este mundo el el que nos bombardean con mierdas sobre pensamiento positivo, el poder de sonreir frente a la adversidad, de ser siempre optimistas; es digno de alabanzas que uno de los grandes estudios cinematográficos del mundo muestre a mentes sin desarrollar que cuando todo se tuerce tienen todo el derecho del mundo a patalear, a llorar, a mostrar que lo que está pasando no es de su agrado. Este mensaje debe calar hasta lo más profundo. Sólo así tendremos personas adultas emocionalmente sanas.

Bueno, pues todo esto da la impresión de que al autor se le ha pasado muy por encima.

En lugar de eso, entramos en una diatriba en la que se acusa a Disney de "la defensa de los valores tradicionales y, muy especialmente, [...] la familia."

Creo que no hemos visto las mismas películas Disney. Si no me falla le memoria, este es el primer largometraje de Pixar que nos presenta una familia nuclear completa y normativa. Y la primera de Disney desde Peter Pan(1953).  Curiosamente, Frozen fue acusada de promover la homosexualidad y el bestialismo. Yo no sé qué cojones va la gente a ver al cine.

«Al revés(sic.) lo que nos muestra es la peripecia, más o menos sofisticada, de una chica extremadamente "femenina"». Donde vive este señor el hockey sobre hielo es lo más "femenino" después de las Barbies.

«Se subraya cómo madre e hija deben hacer un esfuerzo -incluso con sonrisas- para que el padre/proveedor se sienta respaldado afectivamente en un momento complicado de su vida laboral.» ¿Y cómo funciona eso? Parecería un detonante para la explosión del final, en la que la joven Riley decide que está triste, y si a sus padres no les gusta, que se jodan.

«Tampoco hay que olvidar que, por supuesto, el Miedo y el Asco son masculinos, por más que este último se represente con una chica-brócoli, y que la Ira es un irascible varón.» Ay por favor. Las prosopopeyas bien, por lo que veo. Me gusta especialmente lo de que Asco sea masculina.
Aquí el personaje más varonil de toda la película.

Al César lo que es del César. En el inglés original, todos los nombres de las emociones tienen género neutro. Con la traducción Miedo y Asco se convierten en masculinos mientras que Alegría, Tristeza e Ira se vuelven femeninos. Esto es obra del estudio de traducción y doblaje, que no pudo, supo o quiso hacer coincidir el género de los nombres con el género aparente de los personajes. Pixar aquí ni pincha ni corta.

Podría seguir, pero tampoco me apetece ensañarme. Quelonio fuera.